| Пока светит солнышко, ловлю |
[Sep. 25th, 2009|08:50 am] |
Тороплюсь, поймать солнце! Насколько его еще хватит. До головной боли. Стоило торопиться.
 |
|
|
| Белое на белом |
[Jul. 31st, 2009|09:42 pm] |

Пробная акварель для большой картины маслом. Здесь интересовал белый цвет.
Завтра впервые пробую масло. |
|
|
| Как писать ромашки |
[Jul. 21st, 2009|05:47 pm] |
прошу сравнить и подсказать.
ме все время кажется, что мало белого цвета

 |
|
|
| илл. к немецкой колыбельной |
[Mar. 31st, 2009|05:24 pm] |
иллюстрация к любимой колыбельной. Schlaf, Kindlein, schlaf!
подражание французским иллюстраторам минимализм.
 |
|
|
| немецкая колыбельная |
[Feb. 23rd, 2009|04:26 pm] |
Schlaf, Kindlein, schlaf! Der Vater hüt' die Schaf, Die Mutter schüttelt 's Bäumelein, Da fällt herab ein Träumelein. Schlaf, Kindlein, schlaf!
Schlaf, Kindlein, schlaf! Da draußen gehn zwei Schaf, Ein schwarzes und ein weißes, Und wenn das Kind nicht schlafen will, Dann kommt das schwarz' und beißs es! Schlaf, Kindlein, schlaf! ------------------------источник и английский перевод http://www.mamalisa.com/?t=es&p=451&c=38 -----------------------послушать караоке (без слов) http://www.mamalisa.com/midi/schlaf.mid
русский перевод
Спи, мой молодец! Отец пасет овец. Мать ушла за сном, На дереве дремлет он. Спи, мой молодец!
дословный перевод в комментах |
|
|
| татарская колыбельная для дочки |
[Feb. 22nd, 2009|08:08 pm] |
Әлли бәлли бәбкәсе Кая киткән әнкәсе Каенлыкка җиләккә Айсылуга бүләккә
Әлли бәлли бәбкәсе Кая киткән әткәсе Тимерчегә чиләккә Айсылуга бүләккә
Әлли бәлли бәбкәсе Кая киткән әбкәсе Тегүчегә күлмәккә Айсылуга бүләккә
Әлли бәлли бәбкәсе Кая киткән бабасы Чүлмәкчегә чүлмәккә Айсылуга бүләккә
Әлли бәлли бәбкәсе Кая киткән айсылу Бер кая китмәгән Йоклы икән айсылу.
--------------------------источник http://www.tmk.kz/index.php?name=News&file=article&sid=159, там же можно послушать
первод ( под катом ) |
|
|
| Финская (печальная и красивая) колыбельная |
[Feb. 22nd, 2009|07:57 pm] |
Спи, усни, птичка луговая, Утомись, утомись, трясогузка, засни на доброй лужайке, приляг на белую землю. Спи, коль тебя усыпляю, Утомись, коль тебя утомляю.
Приходи, дядюшка сон, ложись, сон-сонович, в люльку, под одеяло к дитятке малому, завяжи глазки дитятке, завяжи шелковой лентой, сомкни золотою ниткой.
перевод ... ( далее финский вариант песни и ее вариации ) |
|
|
| Французская колыбельная из м.ф "Колыбельные мира" |
[Feb. 18th, 2009|04:43 pm] |
у серой курочки гнездо. под алтерем лежит оно.
но ребенок нашел яйцо и его сразу сьел. ко-ко.
у белой курочки гнездо, в сарае спрятано оно.
но ребенок нашел яйцо и его сразу сьел. ко-ко.
у черной курочки гнездо, в шкафу, на полочке оно.
но ребенок нашел яйцо и его сразу съел. ко-ко.
у рыжей курочки гнездо, на сене сделано оно.
но ребенок нашел яйцо и его сразу сьел. ко-ко. ============================= перевод Анны Рыбалкиной
Une poule grise
C'etait une poule grise qu'allait pondre dans l'eglise Elle pondait un p'tit coco que l'enfant mangeait tout chaud c'etait un poule blanche qu'allait pondre dans la grange Elle pondait un p'tit coco que l'enfant mangeait tout chaud c'etait une poule noire qu'allait pondre dans l'armoire Elle pondait un p'tit coco que l'enfant mangeait tout chaud c'etait une poule jaune qu'allait pondre dans le chaume Elle pondait un p'tit coco que l'enfant mangeait tout chaud
--------------------------------источник --------------------------------посмотреть мультфильм Французской колыбельной http://www.youtube.com/watch?v=fw6PcTq2PlI |
|
|
| швейцарская колыбельная (на фр.) |
[Feb. 18th, 2009|04:40 pm] |
Спи, усни, мой маленький братик Спи, усни, получишь молочко. Мама наверху, делает пирог. Папа внизу, делает шоколад. Спи, усни, мой маленький братик Спи, усни, получишь молочко.
FAIS DODO
Fais dodo, Colas, mon p'tit frere, Fais dodo, t'auras du lolo. Maman est en haut Qui fait du gateau, Papa est en bas Fait du chocolat. Fais dodo, Colas, mon p'tit frere, Fais dodo, t'auras du lolo.
---------------------------------источник послушать mp3 http://www.mamalisa.com/mp3/fais_dodo.mp3
там же есть ноты, перевод на английский http://www.mamalisa.com/?t=es&p=181&c=22 |
|
|
| Шведская колыбельная |
[Feb. 18th, 2009|04:25 pm] |
Спи, детка, спи. За окном (досл. там на улице) ходит овечка. Овечка с белыми ножками, Которая так трогательно пьёт молоко. Спи, детка, спи. За окном гуляет овечка.
досл перевод
--------------------------источник с нотами http://www.kennisnet.nl/po/leerkracht/vakken/muziek/kinderliedjes/slaapkind.html --------------------------эта же песенка и музыка есть в немецком варианте и также сильно популярна у немцев (см tag немецкая колыбельная)
Slaap kindje, slaap. Daar buiten loopt een schaap. Een schaap met witte voetjes, dat drinkt zijn melk zo zoetjes. Slaap kindje, slaap. Daar buiten loopt een schaap.
Спи, мой милый, спи Сон тебя храни, Овечка под окном Лакомится молоком Спи, мой милый, спи Сон тебя храни.
перевод Анны Рыбалкиной
--------------------------- очень похожа мелодия на мелодию из песни Жанны Бичевской "Миленький ты мой, возьми меня с собой":
а послушать можно тут http://www.kennisnet.nl/po/leerkracht/vakken/muziek/kinderliedjes/mp3/slaapkind.mp3 |
|
|
| Русская колыбельная из мультфильма "Колыбельные мира" |
[Feb. 18th, 2009|03:53 pm] |
ОТЕЦ УШЕЛ ЗА РЫБОЮ Зыбаю, позыбаю, Отец ушел за рыбою, Мать ушла коров доить, Сестра пошла пеленки мыть Зыбаю, позыбаю, Отец ушел за рыбою, Дедушка дрова рубить Бабушка – уху варить. Бабушка по ягодки А ягодки посладеньки
Бабка спи и дедка спи Да угомон тебя возьми
--------------------------посмотреть мультфильм http://www.youtube.com/watch?v=Dv-WDDDAZHQ&feature=related --------------------------послушать и скачать
вариации Баю-баю, зыбаю, Отец ушел за рыбою, Мать коровушку доит, Сестра теленочка поит. == Бай-баю-баю-баю, Мать пошлем за рыбою, Дедушку – дрова рубить, Бабушку – уху варить.
( еще немного вариантов подобной колыбельной ) |
|
|
| печальная карельская колыбельная |
[Feb. 14th, 2009|04:05 pm] |
кантелетар
Баюкая дитя
"Похвали кобылку завтра" Я свое дитя качаю, убаюкиваю пташку, нежу, пестую, лелею, холю, вскармливаю грудью. Но не знаю, грудь давая, бедная, не разумею, что вскормлю, кого вскачаю, выпестую в колыбели — подыму ль себе на радость, возлелею ли на слезы, на неведомые беды; может, пестую кручину, нянчу будущее горе и ращу свои печали.
Так, бывало, встарь певали, прежде сказывали бабки: "Похвали кобылку завтра, сына - видя бородатым, дочь хвали как замуж выдашь, а себя - на склоне жизни!"
Чаще ж мать, качая чадо, выношенное лелея, колыхать умеет зыбку, титьку сунуть в рот дитяти, а ума вложить не может, разумения добавить. Не отвешивают разум, из ковша не наливают.
-----------------------источник-------------------------------------------------------------http://kalevala.gov.karelia.ru/kanteletar/song07.shtml |
|
|
| КАРЕЛЬСКАЯ КОЛЫБЕЛЬНАЯ |
[Feb. 14th, 2009|03:58 pm] |
Баю-бай, усни малышка, засыпай, родная пташка! Крошку сына в сон впеваю, в сани сна вбаюкиваю. Ты, сон-сонович, явися, пригласи в дорогу сына - в золотые твои дроги, во серебряные сани!
Чуть сынок качнет колеса, лишь на саночках поедет, по свинцу пусти полозья, покати по чистой меди. Укати туда родного, дорогого, золотого - на серебряные склоны, на вершину золотую, во серебряный березник, в золотой дубняк под листья, где кукуют золотые да серебряные птицы.
-----------------------источник-------------------------------------------------------------http://kalevala.gov.karelia.ru/kanteletar/song07.shtml |
|
|
| Еврейская колыбельная (идиш) |
[Feb. 10th, 2009|03:52 pm] |
Стояло в поле деревцо, Клонилось книзу. На нем ни птиц и ни птенцов, Их путь неблизкий.
Летят на север, на восток, А кто-то к югу. А в поле дерево одно И в снег и в вьюгу.
Ты только сильно не мешай,- Сказал я маме. Хочу тебе пообещать: Я птицей стану.
Но плачет мамочка моя: Что ты, сыночек! Боюсь я очень за тебя, Мой голубочек.
Отвечу ей: Ты не горюй И вытри слезы. Я буду птицей, говорю. И я серьезно!
Дари-дари-дари-дари Дари-дари-да
( продолжение и вариант на идиш плюс послушать ) |
|
|
| любимые стишки |
[Jan. 31st, 2009|03:38 pm] |
я часто читаю стишки ребенку, некоторые слышала в мамином клубе, некоторые вычитала, некоторые на занятиях читаю деткам. При этом моя девочка никогда не показывает движения на людях, только домашним.
Варя очень любит про козу. Хохочет. Идет коза рогатая, идет коза бодатая, кто кашу не ест? молока не пьет? Того рогом бьет.
Замок всегда показывает, радуется , когда открывается. На двери висит замок.Кто его открыть бы смог? Повертели, покрутили, постучали и открыли.
Похожий стишок про кулачок научил Варю говорить тук-тук(ту-ту)и стучать. Кула-кула-кулачок -из ладошек сундучок. Тук-тук-тук - открывается сундук.
Пальчик -мальчик-где ты был? С этим братцем в лес ходил, с этим братцем щи варил, с этим братцем кашу ел, с этим братцем песни пел. (Нашла книжку с хорошими картинками на этот стишок. Детки не очень любят показывать свои пальчики на занятиях, не дают их гладить, а дома это очень хорошо проходит)
Вот кулак, а вот ладошка. На ладошку села кошка.Мяу, мяу. и крадется потихоньку и крадется потихоньку, вино мышка там живет , мама мышку там найдет. (Щекотим)
Эй кузнец-молодец, захромал мой жеребец, ты подкуй его опять. Отчего не подковать? Вот гвоздь, вот подкова. Раз-два, и готово! (стучим по пяточкам |
|
|
| пока-привет |
[Jan. 10th, 2009|12:38 am] |
создала новый дневник
rybalkina
этот остановится на этой записи
прошу в гости! |
|
|
| елка |
[Dec. 25th, 2008|06:53 pm] |
пока запощу, то что есть
 Аришка поглощает угощенье, сидя на 4 стульях.
 уставшие,но веселые подружки и друзья

маленькому Яну не холодно зимой,как елочке, карнавальный костюм первобытного человека

 |
|
|
| navigation |
| [ |
viewing |
| |
most recent entries |
] |
| [ |
go |
| |
earlier |
] |
| |
|
|